ハントレスの鼻歌の元歌はロシアの怖い子守唄!?和訳して歌ってみた【dbd】

こもりうた動画はこちら

youtubeチャンネル【リアルこもりうた】 イラスト·アニメーション:ささきまゆ

サバイバルホラーゲーム「Dead by Daylight

に出てくる殺人鬼、ハントレス。


彼女は常に不気味な鼻歌を歌っているのですが、

その歌は「Bayu Bayushki Bayu」という

ロシアの子守唄が元になっています。


日本語に訳して歌ってみました!

Sponsored Link

ハントレスの鼻歌とは?

「Dead by Daylight」(以下dbd)は

殺人鬼と生存者が戦うアクションゲーム。


殺人鬼は有名なホラー映画に出てくる

キャラクターも使われていますが、

ハントレスはゲームのオリジナルキャラ



北部の森で厳しい冬を過ごす彼女。

最期の時に歌ってもらった子守唄

ずっと歌い続けている…という設定。

くわしくはこちら

かなり過激なストーリーなので注意!



ハントレスの住んでいた地方のモデルは

ロシアなのでしょう。

ストーリーに出てくるヘラジカ

ロシアに広く生息しています。

black moose under tree

ロシアの子守唄とは?

→Amazon musicで聞く



「Bayu Bayushki Bayu」は、

ロシア連邦に古くから伝わる民謡です。

同じメロディーをずっとくりかえしながら

淡々と語るような悲しげな曲。



ちゃんと寝ないとオオカミに連れ去られる

という脅しが入るちょっと怖い歌ですが、

日本の子守唄にもよくみられる作りです。


島原の子守唄など



大げさな表現のようですが、

昔は実際にある事故で「教訓」として

伝えられているようです。


ロシアの子守唄の歌詞

元のロシア語の歌詞と直訳です。

Баю-баюшки-баю
ねんねんころりよ

1.Баю-баюшки-баю,
ねんねんころりよ
Не ложися на краю!
ベッドの端で眠ってはダメよ!
Придет серенький волчок,
さもないと小さい灰色の狼がやってきて
И ухватит за бочок.
あなたの小さな脇腹を掴んでいってしまう。
Он ухватит за бочок,
狼はあなたを咥えていって
И потащит во лесок.
あなたを森の中に引きずり込んで

И потащит во лесок
あなたを森の中に引きずり込んで

Под ракитовый кусток.
柳の根元に埋めてしまう。

2.К нам, волчок, не ходи!
狼よ私たちのところに来ないでおくれ!
Нашу Машу не буди!
マーシャ(人名)を起こさないでおくれ!

(1.くりかえし)

Под малиновый кусток.
ラズベリーの木の根元に埋めてしまう。
А малинка упадет19
一つのラズベリーが落ちてきて
Прямо Машеньке в рот.
マーシャの口の中に落ちていく。

(1.くりかえし)

Под осиновый кусток.
ポプラの根本に埋めてしまう。

(2.1.くりかえし)

А там бабушка живет,
そこにはおばさんがいて
И калачики печет.38
パンを焼いている。
И детишкам продает,
そしてそれを子供に売りつけて
Ну а Маше так дает.
マーシャにも分けてくれる。

Баю-баюшки-баюより引用

※民謡のため色々なバージョンがあるようです

brown and black wolf on snow covered ground


オオカミに森に連れて行かれる様子を

いろんなパターンで歌うことで

現実味を帯びさせているのかも?


子どもを安全に育てたいという
親の願いも込められていますね!

ロシアの子守唄の訳詞

メロディーに合うよう意訳してみました!

ロシアの子守唄 訳詞:ゆめじ


ねんねんころりよ ころがらないで

オオカミがきて さらわれちゃうよ

あなたをもりに ひきずりこんで

やなぎのしたに おいてけぼりよ

どうかオオカミよ こないでおくれ



ねんねんころりよ ころがらないで

オオカミがきて さらわれちゃうよ

あなたをもりに ひきずりこんで

キイチゴのきに おいてけぼりよ

おくちのなかに キイチゴがはいる



ねんねんころりよ ころがらないで

オオカミがきて さらわれちゃうよ

あなたをもりに ひきずりこんで

ポプラのしたに おいてけぼりよ

どうかオオカミよ こないでおくれ



ねんねんころりよ ころがらないで

オオカミがきて さらわれちゃうよ

あなたをもりに ひきずりこんで

パンやきばあさん であうのでしょう

いいこにしたら パンをもらえるわ

brown bread on brown wooden chopping board


7音しかない1小節に

かなりの文章を入れられる

ロシア語すごい(笑)と思いました。



かなり簡単な歌詞にしていますが、

原語のちょっと不気味な感じが

伝わるでしょうか…。

おわりに

「ハントレス(ロシア)の子守唄」いかがでしたか?

他の世界の子守唄特集

ぜひ見てみてください♪

Sponsored Link

-世界のうた
-